qy113vip

qy113vip语学院
 千嬴国际  学院概况  师资队伍  登录教学  教学科研  手机千嬴基地  学生工作  招生手机  党建工作  教师风采  外院学子  qy113vip  校友工作 
学生工作
 千嬴国际 
 学院概况 
 师资队伍 
 登录教学 
 教学科研 
 手机千嬴基地 
 学生工作 
 招生手机 
 党建工作 
 教师风采 
 外院学子 
 qy113vip 
 校友工作 
学生活动
您的位置: 千嬴国际>学生工作>学生活动>正文

 “寻找红色印记,‘译’承红色精神”

——记qy113vip语学院“红·译”志愿服务队

2020年暑期社会实践志愿服务活动

2020-09-09 21:44 作者:覃文琳 来源:新闻传媒中心  审核人:

 为传承优秀历史文化,更好地弘扬爱国主义精神与红色革命精神2020年7月23日至8月13日,qy113vip语学院“红·译”志愿服务队开展主题为“寻找红色印记,‘译’承红色精神”暑期社会实践志愿服务活动。活动由qy113vip语学院团委学生会负责,朱凤君、覃梅溪老师指导。

黄晓楠于泰安革命烈士陵园

黄凤仙于广西百色靖西市通灵大峡谷景区

受疫情影响,广西民族国际qy113vip语学院“红·译”志愿服务队志愿者们回到各自生源地开展本次社会实践活动,以所在生源地进行组别划分,前往当地红色革命登录基地,缅怀革命先烈,并进行相关文本的收集、讨论、翻译及校对工作。

为确保调研活动顺利进行,7月22日下午,广西民族国际qy113vip语学院“红·译团队在线上交流软件召开“寻找红色印记,‘译’承红色精神”活动启动会议活动主要负责人黄碧琪主持本次会议。会议中,黄碧琪向志愿者们进行工作部署,强调在调研过程中的注意事项,并认真解答志愿者们的问题。志愿者们积极交流组队,各自形成小组互相帮助合作,以求更好地开展活动。

7月23日,“红·译”团队指导老师朱凤君为志愿者们开展线上景区翻译专项培训课程。朱凤君提到,景区文本翻译属于信息与呼唤性文本的结合,翻译时需要在译本中说明介绍该景区的历史渊源,同时也要求译者具良好的双语功底。还强调,由于语言特点的不同,在翻译过程中需要考虑到两种语言的差异熟悉中英文表达的各种区别,再根据两种文体不同的特点进行转换志愿者们从中学习到许多关于景区翻译的知识,有助于掌握正确的翻译技巧,提高其翻译能力和素养。

7月24日至28日,“红·译”志愿服务队团队志愿者们前往各自生源地红色旅游景点开始译本的收集工作。由于生源地的不同,此次调研搜寻的译本来源较广。志愿者们前往湖南省蓝山县塔下寺烈士纪念碑、山东省泰安革命烈士陵园、广西省一大旧址、邓颖超纪念馆、金田起义博物馆、陆川塘寨乡村红色旅游区、八路军桂林办事处旧址等地进行实地调研,搜集并记录译本。通过实地调研,志愿者们感受到各地浓厚的红色文化和红色氛围,切身体会老一辈同志们的革命精神由衷散发敬仰与缅怀之情。

7月29日至731日,小组内部挑选两三个译本就搜寻到的译本进行校对、改译。志愿者们利用自身的专业知识,借助专业书籍、词典等工具仔细检查译本的流畅度和正确性由组员之间互相交换意见、润色文本并形成初稿81日至8月13日,指导老师审阅初稿,提出小组交换建议。各小组成员开展对不同文本的校对,相互完善译本内容。各小组意见统一后,将新译本再次交由老师认真查阅后,老师再次提出修改意见,各小组润色、丰富文本并形成终稿。最后,各小组提交本次活动交流反馈。他们表示,通过了解其他小组的译本感受更多的红色文化,不仅巩固专业知识,也提高自身对红色文化红色革命精神的认识。

至此,qy113vip语学院“红·译”志愿服务队2020年暑期社会实践志愿服务活动圆满结束。通过此次实践活动,志愿者们在交流学习中不断提高专业水平,深刻感受红色革命文化精神,有利于坚定“四个自信”,践行社会主义核心价值观,促进思想的全面发展,为传承中国红色革命精神树立民族自豪感夯实基础。

 

关闭窗口
 
访问量人数:

广 西 民 族 大 学 外 国 语 学 院  

天游平台注册银河官方游戏网站beplay官网网页